„palce lizać” po rosyjsku

palce lizać – пальчики оближешь

znaczenie: o czymś smacznym

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„ostatni krzyk mody” po rosyjsku

ostatni krzyk mody – последний крик(писк) моды

znaczenie: coś bardzo modnego

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„odwracać kota ogonem” po rosyjsku

odwracać kota ogonem – ставить (что-либо ) с ног на голову

znaczenie: przedstawiać sprawę w fałszywym świetle

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„nabrać wody w usta” po rosyjsku

nabrać wody w usta – набрать в рот воды

znaczenie: uparcie milczeć

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 8.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„mieć głowę na karku” po rosyjsku

mieć głowę na karku – иметь голову на плечах

znaczenie: być zaradnym

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„łamać sobie głowę” po rosyjsku

łamać sobie głowę(nad czym?) – ломать голову( над чём-либо?)

znaczenie:  długo i intensywnie nad czymś myśleć

idiomy rosyjskie(2)m

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„kupić kota w worku” po rosyjsku

kupić kota w worku – купить кота в мешке

znaczenie: kupić coś w ciemno

idiomy rosyjskie(2)m

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„koń by się uśmiał” po rosyjsku

koń by się uśmiał – курам на смех

znaczenie: o czymś niedorzecznym, bezsensownym

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jak śledzie w beczce” po rosyjsku

jak śledzie w beczce – как сельдей в бочке

znaczenie: tłoczno

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jak ryba w wodzie” po rosyjsku

jak ryba w wodzie – как рыба в воде

znaczenie: czuć się dobrze, swobodnie

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment