Skróty i skrótowce w języku rosyjskim

бомж (лицо) без определённого места жительства – bezdomny вуз – высшее учебное заведение – wyższa uczelnia ВГИК – Всероссийский государственный институт кинематографии – Wszechrosyjski Państwowy Instytut Kinematografii ВИЧ – вирус иммунодефицита человека – HIV ВЦИОМ – Всероссийский центр изучения общественного …

Posted in Słownictwo tematyczne | Leave a comment

Przepis kulinarny po rosyjsku

Słownik tematyczny:           Тематический словарь: przepis kulinarny                             кулинарный рецепт książka kucharska                           поваренная книга korzystać z książki kucharskiej   пользоваться поваренной книгой przepis na sałatkę                               рецепт салата masa i objętość produktów:         меры веса и объём продуктов: szklanka                                                      стакан …

Posted in Kulinaria, Słownictwo tematyczne, Słownik polsko-rosyjski | Tagged | Leave a comment

Orzechy po rosyjsku

Orzechy:                                                 Орехи: arachidowe – арахисовые brazylijskie – бразильские cedrowe – кедровые laskowe – лесные, фундук makadamia – макадамия nerkowce – кешью pistacje – фисташки włoskie – грецкие migdały – миндаль

Posted in Kulinaria, Słówka rosyjskie, Słownictwo tematyczne, Słownik polsko-rosyjski | Tagged | Leave a comment

Premiera serialu „Ładoga” o oblężeniu Leningradu w czasie II wojny światowej na pierwszym kanale rosyjskiej telewizji 27 i 28 stycznia 2014 roku

W 2014 roku obchodzona jest w Rosji 70 rocznica wyzwolenia Leningradu (obecnie Sankt Petersburg) spod hitlerowskiej blokady. Oblężenie miasta trwało 900 dni(od 8.09.1941r. do 27.01.1944r.) i pochłonęło ponad milion ofiar. Historia blokady Leningradu została przedstawiona w 4-odcinkowym serialu „Ładoga”, który …

Posted in Wydarzenia kulturalne | Tagged , | Leave a comment

Nominacje do rosyjskiej nagrody filmowej „Złoty Orzeł”

http://po-rosyjsku.pl/wp-content/uploads/2014/01/zloty_orzel-190x110.jpg

27 grudnia ogłoszono w Moskwie nominacje do nagrody filmowej „Złoty Orzeł”. 11 nominacji otrzymał film biograficzny „Legenda nr 17” w reżyserii Nikołaja Liebiediewa, opowiadający historię radzieckiego hokeisty Walerija Charłamowa. W roli głównej wystąpił znany rosyjski aktor młodego pokolenia, Daniiła Kozłowskij. …

Posted in Festiwale, Wydarzenia kulturalne | Tagged , | Leave a comment

Przegląd współczesnego teatru, dramatu i performansu z Rosji „ДА!ДА! ДА!”.

W dniach od 17 maja do 2 czerwca odbywać się będzie w Warszawie Przegląd współczesnego teatru, dramatu i performansu z Rosji „ДА!ДА! ДА!”. W ramach przeglądu widzowie obejrzą spektakle z najważniejszych scen Moskwy i Petersburga. Przewidziane są również spotkania z …

Posted in Wydarzenia kulturalne | Tagged | 1 Comment

Imiona polskie pisane cyrylicą

Imiona żeńskie: Adriana – Адряна Agata – Агата Agnieszka – Агнешка Aldona – Альдона Aleksandra – Александра Alicja – Алиця Alina – Алина Amelia – Амелия Anastazja – Анастазия Aneta – Анета Anita – Анита Andżelika – Анджелика Anna – …

Posted in Imiona polskie pisane cyrylicą | Leave a comment

Szkoła wyższa po rosyjsku

Słownik tematyczny:     Тематический словарь: szkoła wyższa:           высшее учебное заведение(вуз): uniwersytet – университет politechnika – политехнический институт akademia medyczna – медицинский институт wyższa szkoła ekonomiczna – экономический институт wyższa szkoła wychowania fizycznego – институт физкультуры wyższa szkoła rolnicza – сельскохозяйственный институт wyższa szkoła sztuk …

Posted in Słówka rosyjskie, Słownictwo tematyczne, Słownik polsko-rosyjski, Szkoła, edukacja, wykształcenie | Tagged , | Leave a comment

Wyrazy o podobnym brzmieniu, ale różnym znaczeniu

„Fałszywi przyjaciele”(„ложные друзья”) w języku rosyjskim i polskim академик – uczony   общежитие – akademik ангельский – anielski английский – angielski белизна – biel  бельё – bielizna бегун – biegacz    полюс – biegun беспечный – beztroski безопасный – bezpieczny болото …

Posted in Gramatyka, Słówka rosyjskie | Tagged | Leave a comment

„iść, gdzie oczy poniosą” po rosyjsku

iść, gdzie oczy poniosą – идти, куда глаза глядят znaczenie: iść, nie wiedząc dokąd idiomy rosyjskie(2)

Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment