Nauka rosyjskiego
Imiona rosyjskie
Teksty użytkowe
Słownictwo tematyczne
- Biznes
- Film
- Hobby, czas wolny, zainteresowania
- Internet, komputer
- Kalendarz
- Kulinaria
- Nazwy geograficzne
- Odzież, moda
- Określenia czasu
- Podróż
- Porządek dnia
- Praca, nazwy zawodów
- Przyjaciele i znajomi
- Rodzina i dom
- Sport i rekreacja
- Środki transportu
- Szkoła, edukacja, wykształcenie
- Teatr
- Wypoczynek, wakacje
- Zakupy, usługi
- Zdrowie, choroby
- Zwierzęta, ekologia
Mini kurs języka rosyjskiego – poziom podstawowy (cz. 1)
http://po-rosyjsku.pl/wp-content/uploads/2014/07/alfabet-rosyjski-2-207x300.jpg
Mini kurs języka rosyjskiego 1. Alfabet rosyjski-cyrylica Alfabet rosyjski-cyrylica, zawiera litery różne od alfabetu łacińskiego. Są to 33 litery, oznaczające sześć samogłosek (а, и, о, у, э, ы), cztery samogłoski „jotowane” (я, е, ё, ю), dwa znaki nie oznaczające …
Wielkanoc po rosyjsku
Niedziela Palmowa – Вербное воскресенье Wielki Tydzień – Страстная неделя, Великая неделя, Страстная седмица Ostatnia Wieczerza – Тайная вечеря Ukrzyżowanie Jezusa Chrystusa – Распятие Иисуса Христа Święta Wielkanocne – Праздник Светлого Христово Воскресения, праздник Пасхи Tradycyjne potrawy Świąt Wielkanocnych : …
Idiomy rosyjskie z nazwami zwierząt
белка – wiewiórka вертеться как белка в колесе – być stale zajętym, krzątać się вертеться – kręcić się в колесе – w kole бык – byk взять быка за рога – chwycić (wziąć) byka za rogi znaczenie: przystąpić …
„znać jak własne pięć palców” po rosyjsku
znać jak własne pięć palców – знать как свои пять пальцев znaczenie: znać bardzo dobrze idiomy rosyjskie(2) Incoming search terms:idiomy rosyjskierosyjskie idiomy
„zęby zjadł (na czym?)” po rosyjsku
zęby zjadł (na czym?) – собаку съел znaczenie: ma wielkie doświadczenie idiomy rosyjskie(2)
„wziąć się w garść” po rosyjsku
wziąć się w garść – взять себя в руки znaczenie: opanować się, uspokoić się idiomy rosyjskie(2)
„wróżyć z fusów” po rosyjsku
wróżyć z fusów – гадать на кофейной гуще znaczenie: snuć domysły, przypuszczenia idiomy rosyjskie(2)
„wylewać krokodyle łzy” po rosyjsku
wylewać krokodyle łzy – лить крокодиловые слёзы znaczenie: udawać żal idiomy rosyjskie(2)
„wyjść z siebie” po rosyjsku
wyjść z siebie – выйти из себя znaczenie: zdenerwowac się idiomy rosyjskie(2)
„wychodzić ze skóry” po rosyjsku
wychodzić ze skóry – лезть из кожи znaczenie: bardzo się starać, wysilać się idiomy rosyjskie(2)