Zaproszenie – приглашение*
Wyrażenia i zwroty:
- zapraszamy Was na … приглашаем вас на…
- dla uczczenia в честь
- z okazji по случаю
- z powodu по поводу
- zapraszamy Was na świętowanie приглашаем вас** на празднование
Pozwólcie, że zaprosimy Was na … Позвольте пригласить вас на…
Mamy zaszczyt zaprosić Pana/Panią na… Имеем честь пригласить Вас на…
- na urodziny на день рождения
- na imieniny на именины
- na zaręczyny на помолвку
- na ślub на свадьбу
- na ceremonię zaślubin на церемонию бракосочетания
- na uroczyste zaślubiny на торжественное бракосочетание
- na wesele на свадебный банкет
- na chrzest/chrzciny на крещение/крестины
- na koncert dla uczczenia… на концерт в честь
- na wystawę на выставку
- na jubileusz на юбилей
- na bal absolwentów на бал
- na studniówkę на выпускной вечер
- na rocznicę ślubu на годовщину свадьбы
*Zaproszenia wysyła się zarówno z okazji uroczystości oficjalnych(koncert, jubileusz, wystawa), jak i prywatnych(ślub, wesele, chrzest dziecka, urodziny, imieniny, rocznica ślubu).
Na zaproszeniu oficjalnym powinno być podane imię i nazwisko osoby zapraszającej, jej adres zamieszkania, numer telefonu, adres e-mailowy do ewentualnego kontaktu.
W zaproszeniach mniej oficjalnych nagłówki z danymi nadawcy i adresata można pominąć. Pełne imię i nazwisko podaje się wtedy w podpisie, a dane dotyczące miejsca, czasu uroczystości(daty i godziny)i sposobu kontaktu zawarte są w treści zaproszenia.
W zaproszeniach oficjalnych podaje się również, czy od gości oczekuje się przybycia w odpowiednich strojach. Często umieszcza się też prośbę o potwierdzenie udziału w uroczystości.
Podpisując zaproszenie oficjalne umieszczamy imię i nazwisko osoby zapraszającej poprzedzone zwrotem”С уважением”(Z poważaniem).
W stylu nieoficjalnym można użyć zwrotów:”До(скорой) встречи”.(Do zobaczenia)
**Używając zaimka „вы” – w formach liczby pojedynczej piszemy go wielką literą, w liczbie mnogiej zaś – małą literą.
Przykłady:
Zaproszenie oficjalne:
——————————————————————————————————————————
Агата Вроньска Люблин, 27.05.2013г.
ул. Новая д.5,кв.12
Люблин
e-mail: agata17 @
Директору
Общеобразовательного лицея
в Люблине
Виктору Новаку
Уважаемый Господин Директор!
Имею честь пригласить Вас на выставку моих картин, которая состоится 15 июня 2013 г. в 19 часов в выставочном зале Городского Дома Культуры в Люблине.
Надеюсь, что Вы примете моё приглашение.
С уважением,
Агата Вроньска
——————————————————————————————————————————
Tłumaczenie:
Agata Wrońska Lublin, 27.05.2013 r.
Ul. Nowa 5 m.12
Lublin
Do Dyrektora
Liceum Ogólnokształcącego w Lublinie
Wiktora Nowaka
Szanowny Panie Dyrektorze!
Mam zaszczyt zaprosić Pana na wystawę moich obrazów, która odbędzie się 15 czerwca 2013 roku o godzinie 19 a sali wystawowej Miejskiego Domu Kultury w Lublinie.
Mam nadzieję, że przyjmie Pan moje zaproszenie.
Z poważaniem
Agata Wrońska
Zaproszenie nieoficjalne:
—————————————————————————————————————————–
Катовице, 28.05.2013 г.
Дорогая Нина!
Сердечно приглашаюТебя на празднование по случаю моего дня рождения. Это событие состоится 30 июня 2013 г. в доме моих родителей по адресу: Катовице, ул. …..
Буду очень рада, если Ты сможешь прийти!
Подтверди,пожалуйста, своё участие во встречи до 15 июня 2013 г.(мобильный телефон: 621000 …).
До скорой встречи
Моника
—————————————————————————————————————————-
Tłumaczenie:
Katowice, 28.05.2013 r.
Droga Nino!
Zapraszam Cię serdecznie na moje urodziny. Uroczystość odbędzie się 30 czerwca 2013 roku w domu moich rodziców w Katowicach przy ulicy … . Będę bardzo zadowolona, jeśli przyjdziesz.
Proszę Cię o potwierdzenie swojego udziału w spotkaniu do 15 czerwca 2013 r. (tel. 621000 … ).
Do zobaczenia wkrótce,
Monika
Przy opracowaniu tematu korzystałam z książki Anny Ginter „Teksty użytkowe w języku rosyjskim”, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 2011 r.
Incoming search terms:
- daty po rosyjsku
- zaproszenie na urodziny po rosyjsku
- zaproszenie na ślub po rosyjsku
- przykładowe zaproszenie po rosyjsku
- ogłoszenie po rosyjsku wzór