Daniil Trifonov, młody rosyjski pianista, zdobywca III nagrody XVI Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina w 2010 roku, wystąpi 1 marca 2013 roku w Filharmonii Narodowej w „Koncercie urodzinowym Fryderyka Chopina. ”
Wszystko o języku i kulturze rosyjskiej
Daniil Trifonov, młody rosyjski pianista, zdobywca III nagrody XVI Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina w 2010 roku, wystąpi 1 marca 2013 roku w Filharmonii Narodowej w „Koncercie urodzinowym Fryderyka Chopina. ”
Serial”Anna German” w reżyserii Waldemara Krzystka i Aleksandra Timienko będzie emitowany wTVP od 22 lutego 2013 roku.
Link do opisu serialu:
http://www.filmpolski.pl/fp/index.php/1229180
http://www.rp.pl/artykul/9145,982177-Anna-German-wraca-na-ekran.html
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/88338/content/
dzień день
w ciągu dnia днём
rano утро
rankiem утром
południe полдень
w południe в полдень
wieczór вечер
wieczorem вечером
noc ночь
nocą ночью
В самом центре города находится большое здание театра. Каждый вечер любители театрального искусства приходят сюда посмотреть спектакли.
Зрительный зал театра просторен. Он отделен от сцены занавесом.
Во время спектакля сцену освещают прожекторы. По бокам сцены расположены кулисы. За кулисами – будка суфлёра, подсказывающего актёром слова роли.
За кулисами помещаются также гримёрные, костюмерные, парикмахерские.
Во время антрактов зрители гуляют по фойе или сидят в буфете, в котором можно купить кондитерские изделия, прохладительные напитки, мороженое.
Зрительный зал театра всегда полон. В партере, на балконах, в ложах и на галёрке нет ни одного свободного места. На сцене театра обычно идут интересные пьесы. В репертуар входят трагедии, драмы и комедии. Несколько раз в году бывают премьеры.
Tłumaczenie tekstu:
Teatr
W samym centrum miasta znajduje się duży budynek teatru. Co wieczór miłośnicy sztuki teatralnej przychodzą tutaj, żeby oglądać spektakle.
Widownia teatru jest przestronna. Jest oddzielona od sceny kurtyną.
W czasie spektaklu scenę oświetlają reflektory. Po bokach sceny znajdują się kulisy. Za kulisami jest budka suflera, który podpowiada aktorom słowa roli.
Za kulisami znajdują się także garderoby, charakteryzatornie, salony fryzjerskie.
W czasie antraktów widzowie spacerują po foye albo siedza w bufecie, w którym można kupić słodycze, napoje chłodzące, lody.
Widownia teatru jest zawsze pełna. Na parterze, balkonach, w lożach i na galerii nie ma ani jednego wolnego miejsca.
Na scenie teatru zwykle wystawiane są interesujące sztuki. W repertuarze znajdują się tragedie, dramaty i komedie. Kilka razy do roku odbywają się premiery.
С днём святого Валентина
Поздравляю, мой любимый!
Я спешу тебя обнять,
О любви тебе сказать!
Tłumaczenie:
Wszystkiego najlepszego
W dniu Świętego Walentego, mój kochany!
Chcę Cię objąć i wyznać Ci moją miłość!
В день святого Валентина
Всех влюблённых счастье ждёт.
Полюби меня скорее,
И к тебе оно придёт.
W dniu Świętego Walentego
Szczęście czeka na wszystkich zakochanych.
Kiedy Ty mnie pokochasz,
Szczęście przyjdzie i do Ciebie.
http://pozdravok.ru/pozdravleniya/prazdniki/den-svyatogo-valentina/korotkie/
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу –
Потому что он хороший.
игрушки – zabawki
мишка – misiek(zabawka)
уронили – upuścili
пол – podłoga
оторвали – oderwali
лапа – łapa
всё равно – wszystko jedno
его не брошу – nie rzucę go
хороший – dobry
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
– Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.
мячик – piłeczka
громко – głośno
плачет – płacze
уронила в речку мячик – upuściła piłeczkę do rzeczki
тише – ciszej
не утонет в речке мяч – nie utonie piłka w rzeczce
Зайку бросила хозяйка,-
Под дождём остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.
зайка – zajączek
бросила хозяйка – rzuciła gospodyni
под дождём остался зайка – zajączek został na deszczu
со скамейки слезть не мог – nie mógł zejść z ławeczki
весь до ниточки промок – przemókł do suchej nitki
Я люблю свою лошадку,
Причешу ей шёрстку гладко,
Гребешком приглажу хвостик
И верхом поеду в гости.
Я люблю свою лошадку – Lubię swojego konika.
Причешу ей шёрстку гладко – Przyczeszę mu gładko sierść.
Гребешком приглажу хвостик – Grzebyczkiem przygładzę ogonek.
И верхом поеду в гости – I wierzchem pojadę w gości.
Nagranie wierszy:
http://www.youtube.com/watch?v=g7htQ7wYvUI
mistrzostwa świata w lekkoatletyce чемпионат мира по лёгкой атлетике
mistrzostwa świata w piłce nożnej чемпионат мира по футболу
mistrzostwa świata w siatkówce чемпионат мира по волейболу
mistrzostwa świata w pływaniu чемпионат мира по плаванию
mistrzostwa Europy w piłce nożnej чемпионат Европы по футболу
mistrzostwa Hiszpanii w piłce nożnej чемпионат Испании по футболу
uprawiać sport заниматься спортом
zwyciężyć победить
zwycięstwo победа
odnieść zwycięstwo одержать победу
zwycięzca победитель
drużyna команда
drużyna piłki nożnej футбольная команда
reprezentacja сборная, сборная команда
wygrać mecz z wynikiem 1:0 выиграть матч со счётом 1:0
kibicować(komu?) болеть за(кого?что?)
strzelić gola забить гол
stadion стадион
bramka ворота
bramkarz вратарь
zawodnik игрок
obrońca защитник
napastnik нападающий
sędzia судья
trener тренер
trenować тренироваться
gratulować zwycięstwa поздравлять(кого? с чем?)
gratulować Wiktorowi zwycięstwa поздравлять Виктора с победой