Gniezno po rosyjsku

Gniezno – Гне́зно miasta Polski po rosyjsku

Posted in Słownik polsko-rosyjski | Tagged | Leave a comment

„jak grom z jasnego nieba” po rosyjsku

jak grom z jasnego nieba – как гром среди ясного дня znaczenie: niespodziewanie, nagle idiomy rosyjskie(2)

Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„być w siódmym niebie” po rosyjsku

być w siódmym niebie – быть на седьмом небе znaczenie: czuć się bardzo szczęśliwym idiomy rosyjskie(2)

Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

Niemcy po rosyjsku

Niemcy – Герма́ния немец, немка, немцы państwa świata i ich mieszkańcy

Posted in Słownik polsko-rosyjski | Tagged , | Leave a comment

Południe po rosyjsku

południe – юг kierunki geograficzne 

Posted in Słownik polsko-rosyjski | Tagged | Leave a comment

„Szczęście w nieszczęściu” po rosyjsku

Szczęście w nieszczęściu – Не было бы счастья, да несчастье помогло. przysłowia rosyjskie

Posted in Przysłowia rosyjskie | Tagged | Leave a comment

„Syty głodnego nie zrozumie” po rosyjsku

Syty głodnego nie zrozumie – Сытый голодного не разумеет. przysłowia rosyjskie

Posted in Przysłowia rosyjskie | Tagged | Leave a comment

„Starość nie radość” po rosyjsku

Starość nie radość – Старость не радость. przysłowia rosyjskie Incoming search terms:rosyjskie powiedzenia

Posted in Przysłowia rosyjskie | Tagged | Leave a comment

„Słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele” po rosyjsku

Słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele – Слышал звон, да не знает, где он. przysłowia rosyjskie

Posted in Przysłowia rosyjskie | Tagged | Leave a comment

„Pieniądze szczęścia nie dają” po rosyjsku

Pieniądze szczęścia nie dają – Не в деньгах счастье. przysłowia rosyjskie

Posted in Przysłowia rosyjskie | Tagged | Leave a comment