„jak ręką odjął” po rosyjsku

jak ręką odjął – как рукой сняло

znaczenie: całkowicie ustąpiło(o bólu, chorobach)

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jak po maśle” po rosyjsku

jak po maśle – как по маслу

znaczenie: łatwo, bez przeszkód

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jak grom z jasnego nieba” po rosyjsku

jak grom z jasnego nieba – как гром среди ясного дня

znaczenie: niespodziewanie, nagle

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„być w siódmym niebie” po rosyjsku

być w siódmym niebie – быть на седьмом небе

znaczenie: czuć się bardzo szczęśliwym

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 5.5/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jak dwie krople wody” po rosyjsku

jak dwie krople wody – как две капли воды

znaczenie: o kimś bardzo podobnym

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„jakby się pod ziemię zapadł” po rosyjsku

jakby się pod ziemię zapadł – как сквозь землю провалился

znaczenie: przepadł bez śladu

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 6.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„iść/ płynąć pod prąd” po rosyjsku

iść/ płynąć pod prąd – идти/ плыть против течения

znaczenie: postępować niezgodnie z zasadami

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„iść, gdzie oczy poniosą” po rosyjsku

iść, gdzie oczy poniosą – идти, куда глаза глядят

znaczenie: iść, nie wiedząc dokąd

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„dolać oliwy do ognia” po rosyjsku

dolać oliwy do ognia – подлить масла в огонь

znaczenie: rozdrażnić, rozjątrzyć

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Idiomy | Tagged | Leave a comment

„czytać między wierszami” po rosyjsku

czytać między wierszami – читать между строк

znaczenie: domyślać się czegoś

idiomy rosyjskie(2)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Posted in Bez kategorii, Idiomy | Tagged | Leave a comment